Ciudad de México, a 23 de diciembre de 2020.- Con el objetivo de que no haya ni un hablante menos, ni una lengua menos, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), dio continuidad a diversas acciones, políticas y actividades para preservar, fortalecer y promover la diversidad lingüística y cultural de México.
Como ha expresado la secretaria de Cultura, Alejandra Frausto Guerrero, “la mayor fuerza de México se encuentra en su diversidad cultural, muestra de ello, son las lenguas originarias. Esta administración trabaja para que esta diversidad, que antes era motivo de discriminación, ahora sea de orgullo”.
Entre las acciones llevadas a cabo para cumplir con este objetivo, se encuentra la realización del “Congreso Internacional de Lenguas en Riesgo” y el evento de alto nivel “Construyendo un Decenio de Acciones para las Lenguas Indígenas”, realizados del 25 al 28 de febrero de 2020, en el Complejo Cultural Los Pinos, de la Ciudad de México.
Ambos eventos sirvieron de marco para la reflexión de las actividades y resultados obtenidos durante “2019, Año Internacional de las Lenguas Indígenas”, así como de plantear los ejes estratégicos en la preparación del Plan de Acción Global para el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) 2022-2032.
Resultado del evento, se generó la Declaración de Los Pinos (Chapoltepek), Construyendo un Decenio de Acciones para las Lenguas Indígenas, donde se aborda el empoderamiento de los hablantes como el punto principal para el Plan de Acción Global de la ruta estratégica para el DILI, la cual se puede consultar en
Ante el inicio de la Jornada Nacional de Sana Distancia, el INALI se sumó a la estrategia digital “Contigo en la distancia”, para lo cual compartió 40 contenidos en lenguas originarias, que van desde libros, cuentos, prontuarios, juegos infantiles, videos, conversatorios y más.
También se realizaron y difundieron mil 027 de materiales entre audios, videos, trípticos y postales en 63 lenguas indígenas invitando a la población a quedarse en casa y difundiendo los mensajes para el cuidado de la salud, como la frase “Quédate en casa” y el tríptico “Cultura de la prevención”. Cabe mencionar que el INALI elaboró 328 materiales y diversos artistas, poetas, escritores, intérpretes y traductores certificados, personas hablantes de lenguas indígenas, instituciones federales, estatales, municipales, y universidades interculturales participaron con el envío de 699 materiales.
En este mismo contexto, se llevó a cabo la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2020, del 9 de agosto al 25 de noviembre, en un formato virtual, aprovechando así la ventana de oportunidad que las nuevas tecnologías abren para la promoción, difusión, preservación y fortalecimiento de lenguas indígenas, al poder llegar a nuevos y diversos públicos, en México y fuera de sus fronteras.
En el evento, que tuvo por objetivo difundir la diversidad lingüística y cultural del país, se realizaron 107 actividades, entre conversatorios, talleres, mesas de diálogo, ciclos de conferencias, actividades académicas, artísticas y culturales, así como conciertos y presentaciones de materiales como libros para niños y jóvenes y aplicaciones en lenguas indígenas, entre otros. Estas actividades fueron vistas por un millón 965 mil 214 personas a través del Facebook, Twitter y YouTube del INALI y en la plataforma Contigo en la distancia de la Secretaría de Cultura del Gobierno de México.
En la FLIN 2020 se tuvo la presencia de 38 lenguas indígenas nacionales e internacionales. Se contó con la participación de ponentes de 11 países: Argentina, Bolivia, Canadá, Colombia, Chile, Ecuador, España, Guatemala, Nueva Zelanda, Perú y Venezuela. Durante esta edición de la FLIN participaron 64 instancias públicas y privadas.
Este año se emitió la octava edición del Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA), galardón que se le entregó en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara a la poeta hablante de la lengua indígena ch’ol, Juana Peñate Montejo, por su obra Isoñil ja’al (Danza de la lluvia).
Las instituciones convocantes de este premio son: la Secretaría de Cultura a través del INALI y de la Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas; el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI); la Universidad de Guadalajara y las Secretarías de Cultura y Educación del Gobierno del Estado de Jalisco.
Con el objetivo de mostrar la riqueza, distinción e ingenio de los pueblos indígenas expresada a través de las lenguas indígenas, el INALI y el Instituto Mexicano de Cultura en Houston, Estados Unidos, con el acompañamiento de la Organización de Naciones Unidas para la Educación, Ciencia y la Cultura en México (UNESCO), presentaron la convocatoria “Intraducibles”, con la cual se buscaron palabras que muestren conceptos únicos desde la cosmovisión de los pueblos y que difícilmente pueden ser expresados en una lengua distinta.
Asimismo, el INALI anunció este año la convocatoria del Concurso de Ediciones de Cómics 2021 en lenguas indígenas, que se realizará como parte de una estrategia de la Secretaría de Cultura de fomento a la lectura bilingüe español-lenguas indígenas, para que ninguna lengua se quede atrás.
La convocatoria se publicará en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemorará el próximo 21 de febrero, y se podrá consultar en www.inali.gob.mx y en las redes sociales del INALI. La premiación se realizará en el marco de las actividades de la FLIN en su edición 2021.